اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وليد حسين الشرفي
في وحشةِ الأشياءِ أنزلَ شمسهُ
كي ما يترجمهُ نهارٌ بارعُ
ما أنّفكّ يقترحُ الزمان نهاية ً
في بدئها يومٌ لعام ٍ يبلعُ
ما أجملها من قصيدة
خريدة فريدة رائعة
تخلص من الألف في بارع فقط
دمت مبدعا
|
الصديق وليد حسين الشرفي
شكرا لهذا المرور الندي
وشكرا لهذه الاطلالة
نعم ايها الصديق طبعت بارع سهوا وهي نهار مبدع وليس بارع
فتقبل بالغ الود