الموضوع: أنا يا حبّ أهلك
عرض مشاركة واحدة
قديم 11-02-2018, 12:33 PM رقم المشاركة : 8
معلومات العضو
ياسر أبو سويلم الحرزني
عضو أكاديمية الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
الأردن

الصورة الرمزية ياسر أبو سويلم الحرزني

إحصائية العضو







آخر مواضيعي


ياسر أبو سويلم الحرزني غير متواجد حالياً


افتراضي رد: أنا يا حبّ أهلك

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نوال البردويل مشاهدة المشاركة


أنا أهلك يا حبّ
فعلى مهلك لو خطرت داري لشتاتك ، وارتحلت ناري لشتائك
لتدثّر بردك ، ورجعت لتفتح عيني وتنام على نعسي
ستراني تعباً يا حبّ أصبّ وأملأ دربي تعباً من تعبكْ


قصيدة جميلة بل رائعة بمشاعرها وبنائها وتوظيفها الجميل للغة
والمفردة فكلمة "أهلك" هنا قرأتها بمعنيين وكلاهما يؤدي الغرض بجمالية وعمق
أهلك: هلك ،هلاك أما المعنى الآخر- أهلك: أي الأهل


أنا أهلك يا حبّ هنا ، فعلى مهلك لو جئت على فرسي
ستراني أقوم إليك كشاعر عرس ، أتجّلى طرباً
وأهودج قافيتي وأرفّ بها لتصيب مقاماً من طربكْ


قمة في الجمال وإبداء كامل المحبة والتجلي والطرب

سنّك من ذهب ، وأنا يا حبّ أجنّ بضحكة سنّك
فعلى مهلك إن مست بعودك ، أو أمست غمّازة خدّك تأتأتي
أو دقّة كعبك حيناً ، أو همزة خصرك قافيتي
أو رفعك كمّ قميصك أو حين مساس خضابك دفّي ، يتملّكني هوسي
فاموت على وتر ، ومُدىً من ذهبكْ


اهتم الشاعر هنا بدقائق الأشياء التي قد لا تلفت نظر شخص عادي مر بها
إلا أن الإحساس الرقيق كان لها بالمرصاد يرصد كل شاردة وواردة


أنا أهلك يا حبّ
وأنا وحدك يا حبّ وأنت هنا وحدي
فعلى مهلك لو جئت كخدر على نفسي
أو جئت بنيّة ذبح ، فرأيت عيوني وهي تراك مناماً ، فنسيت ونمت على نعسي
ستراني يا حبّ أهدهد صوتي بحداء لأصيب به صدى من خببكْ


انسجام حد التوحد في روح واحدة راق لي جدًا




أنا أهلك يا حبّ ...









.
.





(تفعيلة الخبب ، أو كما شاءت التي رمت سوارها في قصيدة مدّاح القمر النائم على درج الصبح الصاعد إلى وجهها).



وحتى الخاتمة كان لها نكهة ووقع متفرد ومذاق خاص
أرويت الذائقة بهذه القصيدة الرومانسية الجميلة
أرجو أن أكون اقتربت من المعنى
بهذه القراءة المتواضعة لنصك الكبير
دمت بكل الخير أ. ياسر
وتحياتي





خلعت على عروس الكلام عباءة تزهو جدّة وقشابة ، وتقول أنّها ترجو ان تكون اقتربت من المعنى !

رغم أنف المعنى إن لم يرض بقراءتك وتأويلك يا شاعرة.

شكراً جزيلاً أختي نوال
وتقبّلي تحيّاتي وتقديري.






  رد مع اقتباس
/