لِنَعْكِسَ بّياضَنا


« تَحْــليقٌ حَيٌّ وَمُثـــابِر »
         :: مُخاصَمَتي لحبيبي الشِّعْر/ ثناء حاج صالح (آخر رد :طارق المأمون محمد)       :: الويل, الويل لنا .. (آخر رد :حكمت البيداري)       :: شبق الكتابة / يحيى موطوال (آخر رد :يحيى موطوال)       :: حديث قلب (آخر رد :علي الاحمد الخزاعلة)       :: عينت الأميرة هيا محامياً للملكة البريطانية لتمثيلها في طلاقها من أمير دبي (آخر رد :نجيب بنشريفة)       :: الأسد (آخر رد :طارق المأمون محمد)       :: أقنانُ/ طارق المأمون (آخر رد :طارق المأمون محمد)       :: أقدم حضارات الصين (آخر رد :نجيب بنشريفة)       :: فلا خيار لديهم سوى العثور على منصات لديها قدرة تنافسية وطبعاً جودة عالية (آخر رد :نجيب بنشريفة)       :: *أنا عربي فلسطيني* (آخر رد :نوال البردويل)       :: التحليق إلى الأسفل... (آخر رد :نوال البردويل)       :: خلف النوافذ المشرعة (آخر رد :نوال البردويل)       :: (أُكلوا يوم أكل الثور الأسود) (آخر رد :نوال البردويل)       :: *سقط الشراع* (آخر رد :نوال البردويل)       :: حرام عليك (آخر رد :نوال البردويل)      


العودة   ۩ أكاديمية الفينيق ۩ > ⚑ ⚐ هنـا الأعـلامُ والظّفَـرُ ⚑ ⚐ > 🌿 الأوديســــــــــا ⋘

🌿 الأوديســــــــــا ⋘ لحركة الترجمة والدراسات المقارنة

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 26-08-2018, 02:26 PM رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
عبدالرحيم التدلاوي
عضو أكاديميّة الفينيق
عضو لجنة تحكيم مسابقات الأكاديمية
يحمل أوسمة الاكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو







آخر مواضيعي

0 موتى
0 شوق
0 دور
0 صلاة
0 جذبة
0 مهوى

عبدالرحيم التدلاوي غير متواجد حالياً


افتراضي cerca de mi

هذا أول نص أكتبه باللغة الإسبانية؛ وقد استعنت في صوغ بعض جمله بالمترجم الآلي.
**

ven a mi lado
Siéntate cerca de mi
Cerca de mi
Tengo muchas historias para contarte
Las historias más bellas son mi amor por ti
Tu mente no tiene razón
Eso es lo que dijo mi corazón
La muerte es solo una idea
Pero el amor es la vida verdadera
Y tú eres mi verdadero amor
Y la venganza de mi vida
No puedo vivir sin ti
Porque has estado en mi corazón
No me dejes, mi sol
Para no oscurecer mi vida
Soy árabe y mi sangre está caliente,
y mi amor es fuego.
El sol mora mi sangre
Te construiré en mi corazón una casa de rosas y flore






  رد مع اقتباس
/
قديم 27-09-2018, 08:09 AM رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
جمال عمران
فريق العمل
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
مصر

الصورة الرمزية جمال عمران

إحصائية العضو







آخر مواضيعي

جمال عمران غير متواجد حالياً


افتراضي رد: cerca de mi

لكن أرجوك احذر الترجمة الآلية فهى ليست بالدقة المتخيلة.
تعال إلى جانبي
اجلس بالقرب مني
بالقرب مني
لدي العديد من القصص لأخبرك بها
أجمل القصص هي حبي لك
عقلك غير صحيح
هذا ما قاله قلبي
الموت مجرد فكرة
لكن الحب هو الحياة الحقيقية
وأنت حبي الحقيقي
وانتقام حياتي
لا استطيع العيش بدونك
لأنك كنت في قلبي
لا تتركني يا شمسى
لعدم حجب حياتي
أنا عربي ودمي حار ،
وحبي هو النار.
الشمس تموت دمي
سأبنيكم في قلبي بيتا من الورود والزهور
مودتى






  رد مع اقتباس
/
قديم 04-10-2018, 12:52 AM رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
ازدهار الشيمي
عضو أكاديميّة الفينيق

الصورة الرمزية ازدهار الشيمي

إحصائية العضو







آخر مواضيعي


ازدهار الشيمي غير متواجد حالياً


افتراضي رد: cerca de mi

السلام عليكم
لدي سؤال
هل هناك اسبان يرتادون المنتدى لتنشرو هكذا ترجمات ؟

مع الشكر






  رد مع اقتباس
/
قديم 24-01-2019, 12:27 PM رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
عبدالرحيم التدلاوي
عضو أكاديميّة الفينيق
عضو لجنة تحكيم مسابقات الأكاديمية
يحمل أوسمة الاكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو







آخر مواضيعي

0 موتى
0 شوق
0 دور
0 صلاة
0 جذبة
0 مهوى

عبدالرحيم التدلاوي غير متواجد حالياً


افتراضي رد: cerca de mi

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جمال عمران مشاهدة المشاركة
لكن أرجوك احذر الترجمة الآلية فهى ليست بالدقة المتخيلة.
تعال إلى جانبي
اجلس بالقرب مني
بالقرب مني
لدي العديد من القصص لأخبرك بها
أجمل القصص هي حبي لك
عقلك غير صحيح
هذا ما قاله قلبي
الموت مجرد فكرة
لكن الحب هو الحياة الحقيقية
وأنت حبي الحقيقي
وانتقام حياتي
لا استطيع العيش بدونك
لأنك كنت في قلبي
لا تتركني يا شمسى
لعدم حجب حياتي
أنا عربي ودمي حار ،
وحبي هو النار.
الشمس تموت دمي
سأبنيكم في قلبي بيتا من الورود والزهور
مودتى
أخي جمال
شكرا لك على التفاعل القيم
لم أعتمد الترجمة الآلية إلا على أسطر قليلة، الباقي من اجتهادي
تقديري






  رد مع اقتباس
/
قديم 24-01-2019, 12:28 PM رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
عبدالرحيم التدلاوي
عضو أكاديميّة الفينيق
عضو لجنة تحكيم مسابقات الأكاديمية
يحمل أوسمة الاكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو







آخر مواضيعي

0 موتى
0 شوق
0 دور
0 صلاة
0 جذبة
0 مهوى

عبدالرحيم التدلاوي غير متواجد حالياً


افتراضي رد: cerca de mi

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ازدهار الشيمي مشاهدة المشاركة
السلام عليكم
لدي سؤال
هل هناك اسبان يرتادون المنتدى لتنشرو هكذا ترجمات ؟

مع الشكر
وعليكم السلام
وهل من الضروري أن يرتاد المنتدى إسبان شرطا لنشر نصي؟
تحياتي






  رد مع اقتباس
/
إضافة رد

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة نصوص جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع


الساعة الآن 10:23 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع الحقوق محفوظة لأكاديمية الفينيق للأدب العربي
يرجى الإشارة إلى الأكاديمية في حالة النقل
الآراء المنشورة في الموقع لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة بل تمثل وجهة نظر كاتبها فقط