لِنَعْكِسَ بّياضَنا


« تَحْــليقٌ حَيٌّ وَمُثـــابِر »
         :: رماد الذكريات (آخر رد :ناظم الصرخي)       :: سحر الضياء (آخر رد :ناظم العربي)       :: كذبة (آخر رد :ناظم العربي)       :: وشم (آخر رد :ناظم العربي)       :: من استطرادات منظومة الخليل (آخر رد :خشان خشان)       :: الموت يفجع ترامب ويعلن الحداد العام (آخر رد :نجيب بنشريفة)       :: الى محمود درويش (آخر رد :نوال البردويل)       :: الحوار السنوي للرئيس بوتين مع المواطنين (آخر رد :نجيب بنشريفة)       :: توفي في 28 مايو 2001 في باريس هو فنان وموسيقي وكاتب كاميروني (آخر رد :نجيب بنشريفة)       :: ذاكرة لا تجف (آخر رد :إيمان سالم)       :: حديث قلب (آخر رد :علي الاحمد الخزاعلة)       :: يا غاضِبَ الكـَفّ ! (آخر رد :الزهراء صعيدي)       :: القدس - أيمن العتوم (آخر رد :الزهراء صعيدي)       :: وجهك قبلة أخرى (آخر رد :الزهراء صعيدي)       :: الحلّاجُ قامَ متأخراً.. (آخر رد :منار القيسي)      


العودة   ۩ أكاديمية الفينيق ۩ > ⚑ ⚐ هنـا الأعـلامُ والظّفَـرُ ⚑ ⚐ > 🌿 الأوديســــــــــا ⋘

🌿 الأوديســــــــــا ⋘ لحركة الترجمة والدراسات المقارنة

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 15-11-2015, 10:37 AM رقم المشاركة : 76
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose















Quand elle a sursauté
Sur les tripes en beautés
De son ange gardien elle a sauté
Sur le dos du plus terrible monture qu'on peut dotée
Puisqu’elle adore être aisément transporter
Surpris par ses haleines qu’ elle a honorablement hérité
Traversant le désert elles lui sont devenues une affinité














  رد مع اقتباس
/
قديم 15-11-2015, 10:43 AM رقم المشاركة : 77
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose















إتنتظار



كان يحتفظ بورقة يانصيب مطوية في يده، بعضهم رآها مضمخة بالدم وقد انتزع منها الجلد تماما بطريقة أزالت خطوط كفه وكأن قدره محا بالطريقة الوحيدة الممكنة في حياة البشر : الألم ..! عيناه فقط ظلتا تنظران عند خط الأفق تنتظران: الزوال ..!!


ازدهار السلمان





رآه بعضهم وورقة يانصيب في يده المدماة
غير عابئ ظل ينظر وينتظر
ظهور الأرقام على الشاشة حين الظهيرة


نجيب بنشريفة




جد ملهمة غاليتنا ازدهار السلمان

تحياتي


جميلة قراءتك المبدع نجيب بنشريفة

أسعدني حضورك النديّ

مودتي وتقديري



ازدهار السلمان








العفو غاليتنا إزدهار السلمان



Attente passionnante


Ils l’ont vu avec une feuille de loterie
au creux de sa main mutilée et saignante
il avait besoin du pognon
Ne se doutant de rien il regarde l’horizon
cherchant midi à quatorze heures
pour ne pas rater l’annoncement du numéro gagnant

.



Tr N.B












  رد مع اقتباس
/
قديم 15-11-2015, 11:01 AM رقم المشاركة : 78
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose



















أنـــــا و ميســــون عربيــات





سؤال : كيف تغيرتي ؟
جواب : عندما إنتقلت أمي الى رحمة الله تعالى
إنتقلت أنا الى حب الله تعالى
عن عمر يناهز 40 توبة


ميســــون عربيــات




أختي ميسون رحم الله أمك
ورزقك الصبر واسلوان













Moi et mayssoune 3arabiyate


La question était comment tu a changé
Elle a répondu sans trop songer
Quand ma mère chez le miséricordieux a déménagé
Et dans son clémence a bel et bien plongé
Je l’ai remplacée et je me suis arrangée pour me ranger
Et je ne prendrais jamais là dessus plus de congé


Tr N.B









  رد مع اقتباس
/
قديم 15-11-2015, 03:14 PM رقم المشاركة : 79
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose



















إهانة بنكهة العيد





طالبوه بحلحلة ملفاتهم فلم يستجب ،استنكروا قراراته فزاد منها،احتجوا فهددهم بالاقتطاع من أجورهم .
استشاط غيظا من احتجاجاتهم فأمر بصرف مستحقاتهم قبيل عيد الأضحى بيومين إثنين حتى وإن بقي على انتهاء الشهر عشرة أيام كاملة.



عبدالواحد منيصير






قرابين


لا يسألونه الإيثار
طالبوا إعادة النظر في ملفاتهم بكل اختصار
هُدّدوا على الذل تمردوا سرّعوا ساعة الإحتضار
أسبوع العيد كراتب هزيل في انشطار ممنوع من الإنصهار

nb

جد ملهمة أخي عبدالواحد
تحكي واقع مرير
الصبر مفتاح الفرج

الشّد بعنف مكسر للعوج
اللين فينا محي للمهج
الشين منا شديد عرج
لا دوام للتقشف كنهج
ليس ما دمنا إليه في حوج

n.b



Fête au gout d’humiliation




Ils lui ont demandé de faire bouger leurs dossiers en arrestation
Ne changeant jamais ni visions ni déclarations
Il n’a pas bougé le doit ne faisant point signe de désolation
Il a fait augmenter la distance de séparation
En protestant ils ont déclenché le retranchement comme félicitation
De leurs solde avant dix jour de la fin des célébrations
Juste quarante huit heures par l’injuste équation
Précédant Les diffusions des citations







Tr N.B






































  رد مع اقتباس
/
قديم 15-11-2015, 09:17 PM رقم المشاركة : 80
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose
















تملكته شهوة ملتهبة...
و هي تمشي
كان الأمل ينعش أوتارها..
انقض عليها الذئب المسعور هناك ..
فتلاشت رنات حلمها في الأفق...
كافأه القانون بخمس سنوات أكلا و شربا..



ادريس الحديدوي











Jusqu’à quand



Pris par un flagrant désir
Elle marchait sachant qu’elle avait un serment à accomplir
De plus elle était préoccupée par le grand souhait qu’elle doit tenir
Capturée par un loup enragé à qui elle ne peut fuir
Sans rêve tant attendu tout simplement vient de périr
Il a été récompensé de la part de la loi par des délires
Cinq année de l’eau pur et déférents nourritures pour finir


Tr N.B















  رد مع اقتباس
/
قديم 16-11-2015, 09:40 PM رقم المشاركة : 81
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose






بت أتساءل لمَ هناك فراغات
يصعب تعبئتها ...
هل بات الحنين يدمع
حين يتذكر الحنان المفقود...؟؟

عبير هلال


http://www.fonxe.net/vb/showpost.php...38&postcount=4


........................


Je me demandais pour qu’elle raison
Ya là-bas trop de vides avec qui on ne peut point avoir une liaison
Du vacuité impossible à charger de dans des cargaisons
était-ce la nostalgie qui fondait en larme loin de la maison
Engloutie par ces souvenirs inoubliable toutes les saisons


Tr N.B










  رد مع اقتباس
/
قديم 17-11-2015, 01:02 AM رقم المشاركة : 82
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose










أنـــــا و ميســــون عربيــات





سؤال : كيف تغيرتي ؟
جواب : عندما إنتقلت أمي الى رحمة الله تعالى
إنتقلت أنا الى حب الله تعالى
عن عمر يناهز 40 توبة



ميســــون عربيــات





Moi et mayssoune 3arabiyate


La question était comment tu a changé
Elle a répondu sans trop songer
Quand ma mère chez le miséricordieux a déménagé
Et dans son clémence a bel et bien plongé
Je l’ai remplacée et je me suis arrangée pour me ranger
Et je ne prendrais jamais là dessus plus de congé


















  رد مع اقتباس
/
قديم 17-11-2015, 02:19 PM رقم المشاركة : 83
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose









نوافذ لا تقيها كرّ حبيبات النقاء
سدلت العتمة أهدابها بعيدا عن اللقاء
نائيا كل البعد عن الأهواء والأنواء
يأتي هواك ما غرني سواك عاشق انزواء
يحلق سامقا مفردا جناحيه للهواء
يداعبهما موج أثير مثير ناز صفاء
شوق أخاذ يمتطي وله قطر وفاء
قاهر سلو مستقل علو هيامك غازي سماء
إجتاز عوما يمها صدمه بعنف عبابها
أبصر محياك في زوبعة حنين تفطر لبابها
غوص بقاياك قعر ثقب ثائر يلتهمها بلذاذة عرابها
إنتظار تلاه احترار حرضه انشطار لمقاومة الإغراء
نكهة بنّ معسل لم تسطع إبداع أجواء انتشاء
إلا أنه يا أملي شعلة قزحية جلت غيرة جنون ندماء
أسراب عصافير مراسيل جنان داهمت فضاء أشقاء
سكبت ألوانها نحثت على حيطانه عنوانها هزت أركان الأسوياء
حكاية أبدية لوجوه أسطورية أزلية لبست خطوط أجمل التفاصيل
تقاسيم حواس سمت خيال أغرب أغزر وأبدع نحاث ملهم مواويل
يألف التباشير طوع الأديم غزا الحرير جسد الإبهام لعهد طويل
ضحكة فراغ عانقت شفاه عشق طاغ العيون السمر تناغي بزوغ فجر جليل
عزوف سرد بسيط عن تناول بوح لقيط شر يشهق للتهليل و يرقص طربا أوان أصيل
تستلهم دون خرق حجاب خليط مفردات اطراب تصارع العبارات بالمعاويل
أخالك تهيم مسهدي عسير إستقبال طيف توددي مفتاح مهاول نفق التبجيل
أظنك سلوت أدوات انتعاش يا بؤرة توثر ورعاش لازم تنهدي نهاية فرز المحاصيل


ن ب



Joconde





La pluie cherche une fenêtre
S'infiltrant pour son bien être
Au visage du vide non désirable
A fermé sa porte minable
Ton Dé a fait son éruption
La rosée monte sur la selle
Du matin Sans échelle
Après une nuit non visuelle
Son canasson insoucieux a trébuché
Dans les vagues de tes désires
Tête haute sans pleurnicher
Mon amour n'a pas peur de mourir
Ses semblables laissé pour pourrir
Ou tués pour leurs dires
Solution à faire mourir de rire
Exterminer pour punir
Tu as noyé ta face
Au fond de ma tasse
Visitant sans cesse
Mes tempêtes désireuses
Qui me compressent
Dégustant ta rencontre heureuse
Le gout de l'ivresse
Eh mon amour
Ne donne que de la folie
à toi toujours
Sans blague ni oublie
J'ai deux ails
Je suis papillon réelle
Au couleurs des contes éternelles
Visage pointu et ponctuel
Donnant les détails essentiels
Sur la Joconde exceptionnelle
Des faits non partiels
Des deux parties belles
Des paris en duels
Dessinant des sourires
Abstraits et plus pires
Dans ses guets quotidienne
à toi seul les règnes
Sorties lunaires pleines
Vision claire sur seines
Un champ interdit
Si tu comprend ce que je dis
La fine signification
Reste pour toujours une passion









http://www.fonxe.net/vb/showpost.php...21&postcount=1

















  رد مع اقتباس
/
قديم 17-11-2015, 05:45 PM رقم المشاركة : 84
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose












Des lettres clonées


Je jalonnais
Quand ton téléphone à sonné
Tu m’a beaucoup étonné
En me décrivant un aspect erroné
Comment oublier et que faire pour pardonné
Tu m’a prévu de mes bien désirant follement me malmener
Je ne pouvais pas te supplier et tu ne m’a jamais rien donné
















  رد مع اقتباس
/
قديم 18-11-2015, 06:27 PM رقم المشاركة : 85
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose
















حنين السندباد


نعم لم نلتق لكننا..
قد نتذكر بعضا أوربما..
آه أيها الشاعر أعرض عن هذا..
واستغفري لذنبك..
إن النفس لأمارة بالحنين .



..................




قوضت الشعر بالحكمة
باركها يوسف و ما كان جاحدا للنعمة
نسمة دسمة لها كم بسمة


تحياتي








La nostalgie de sindbad de l’air

Oui nous nous n’avons jamais été rencontrés commet lui plaire
Mais le non démontré te fait rappeler des souvenirs très amers
Eh toi le poète détourne tes pensées désireuses de ses lettres amoureuses qui lui sont très chers
Il faut se repentir et là dessus il ne faut ni fuir ou mentir
Non figés ils proposent et insistent de bien piger avant de te salir vaut mieux défier n’importe contres tes origines claires
La nostalgie guidée par les astucieux à mauvais flaires
Tuent la dignité entre frères fait des enfants ennemis de leurs pères démolissant les monuments brulant l’ensemble des terres

Tr N.B




http://www.fonxe.net/vb/showpost.php...44&postcount=9










  رد مع اقتباس
/
قديم 22-11-2015, 04:18 PM رقم المشاركة : 86
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donnent la nausée







الغروب





وتُعلنين الرحيل
وبيدي قصفة نور أرجواني
يستدير ليحتل العين
يركن بزاوية التأمل
فأنقشع
رسالة حنين
تختصر ذاتي
تربض بحواسي
يقرأها الغروب
قصيدة شمس
بحلق الأمس المتعب
يدندنها قرارا
بتخت البحر
يذرف صمته
حروفا متقطعة
تستجمع ماءها
في موجه
تغوص في عمقه
لتتحلَّلَ نورا ونارا
يلتحمان ماء وسماء
عبر أشرعة من ليل.

جليلة الخليع "طنجة : 29/07/ 2015"






Le crépuscule





Tu déclares le départ
Et au creux de ma main de la lumière sous forme de poire
Du rouge très vif comme il est venu percer la mémoire
Il est parti vers l’inconnu spirituel sans le vouloir
Se casant au fond du coin de l’angle intellectuel par devoir
Et sans le savoir les reflets de ses rayons roublards
Ont éclairé avec conscience et une grande chance l’espace noir
Des lettres de nostalgie qui s’engendrent matin et soir
Se résument belles à mettre et au fond de mon être viennent choir
Elles demeurent à perpétuité des sensations
Dans des espaces qui se préparent à accueillir le grand démon
Attendant impatiemment l’obscurité pour lire le poème du soleil se rappelant les causes qui n’ont point pris de pauses
le rendant dans des telles états pareilles
Doucement il la chantait quand il a pris ses décisions
Sur les vagues de la mer il fait couler son silence donnant des visions
qui se croisent aux point d’eau très claire
et se répartissent à plusieurs dimensions dans l’air
La réponse était le bien savoir de guidé le jeux de mots que faire
puisque sont devenus des leçons de description
Pensant qu’il a beau ramé pour défier une houle
qui le rendait très saoul
en dévoilant ses couleurs lumineuses
contournant un grand feu s’offrant leurs chansons
Leurs mots vaguent et divaguent s’unissant en gouttelettes très
chouettes escaladant les cieux visant le beau temps pas très vieux sur des voiles en toiles sûrs d’atteindre les étoiles dans une nuit qui sentait les belles fruits de déférents nations



Tr N.B




























  رد مع اقتباس
/
قديم 23-11-2015, 04:47 PM رقم المشاركة : 87
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donnent la nausée






أتْعبْتَ قلمي



تعبتُ وبدأت تظهر علامات التعب على قلمي

فهل تدري ؟؟

ضِعتُ وضاعت ملامحي وأنا أبحث عنك

بحثت عنك في الأزقة والشوارع

بين الشرفات ... وعلى كراسي المقاهي

في كل العيون ... حتى في عيون الأطفال

بحثتُ عنك تحت السماء ومع إنهمار المطر

في المتنزهات حيثُ أشعة الشمس وضوء القمر

تحت أغصان الشجر

مع أسراب الطيور ... وبين الزهور

بين قبلات كل العاشقين

في أعماق البحار وعلى سفوح الجبال

سألتهم عنك .... لكنهم تركوني في حيرة سؤالي

وما أجابوني



د انجي عبود





Tu a épuisé mon crayon

Je suis atténué et je ne suis pas fière de l’être
Les signes de la fatigue vient juste d’apparaitre
Est ce que tu le savais j’étais perdu au milieu de tes lettres
Vainement je te cherchais parmi tes proches aussi tes ancêtres
J’ai fouiné les rues et avenus très moches
plus encore derrière les fenêtres
Entre les balcons surtout sur les chaises des cafés des maitres
Là où ils n’avaient sous les dents plus rien à soumettre
Dans tout les yeux même au fond de ceux des petits
qui viennent juste de naitre
je t’avais cherché sous les pluies dans le ciel sous les vagues de la mer
J’ai ratissé les coins des parcs
les rayons de soleil et leurs reflets sur terre
J’ai effacé des airs sous la lune et sa lumière nette et claire
Croyant te dénicher entre les arbres
ou parmi les oiseaux migrateurs du troisième millénaire
Aux bord des étendus de fleurs au milieu des amoureux
qui s'embrassent en plein air
Sur les cotés des rivières et le bas des montagnes
avec ses vents très en colères
Je les ai questionnés sur toi mais personne ne semble te connaitre








Tr N.B










الراقي وجداً

نجيب بنشريفة

قل لي بأي كلمات أشكرك

ولكن ستنوب عني هذة الوردة



وسأنقل الترجمة لصفحة الأوديسيا

من بعد إذنك

ودي

وتقديري الأحترام


















  رد مع اقتباس
/
قديم 25-11-2015, 03:53 AM رقم المشاركة : 88
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donnent la nausée



أنا شاعرة

لا حرف لا نظم يواتي غصة
تقتات جوعا في الليالي الغادرة
لا من قصيد يبتنى
لا من روايات العنا
لا ما يصوغ بديع شعر صادح
يحكي أحاسيسي أنا




Je suis poétesse c’était ce que je présume
ni alphabet ni versification convient à l’amertume
se nourrissant de la faim dans des nuits infidèles en régimes
aucun poème ne me parle avec assonance dans ses rimes
ni romans ni narrations en soumissions non même par intérims
non ce qu’il écrit me décris les sens de mes idées il allume
racontant précisément ce que portent mes sentiments très intiment




أنا شاعرة



لكن بعيدا عن بحور الشعر في عصف الليالي الماطرة

أنا شاعرة

بالحزن باليأس العظيم بحرقة
تغتال روحي في دروب من ونى





Je suis poète que dit on de lui
Oui mais loin des mers du poème qui nous éblouis
Dans des tempêtes des nuits pleine de brui et de pluie

Je suis poétesse de valeur
Avec le désespoir et le grand malheur
Des brulant tordent mon âme à toutes heures
Des faux fuyant dans des cités de fatigue sans sueur




أنا شاعرة

بالقهر في زمن التخاذل والخطايا العاهرة
بالذل بالأصفاد تحتل القلوب الطاهرة
بالموت قبل أوانه
برماح حقد غادرة

أما بقافية الخليل أحبتي
كلا فلست بشاعرة


خديجة قاسم (إكليل الغار)












Je suis poétesse qui cherche satisfaction
Avec contrainte à une époque d’exténuation
Ainsi trop de péchés restés sans punition
les cœurs ligotés et déshonorés par leurs occupations
Avec une mort très avancée par des lances de trahison
Mais à propos des rimes traditionnels
Je ne suis plus de cette génération



Tr N.B













  رد مع اقتباس
/
قديم 26-11-2015, 08:47 PM رقم المشاركة : 89
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي les chaines






سلاسل




أحْضرْتُ السماءَ
إلى غرفتي
وفَصَّلْتُ منها
ستائرَ
سراويلَ
تناسبُ كلَّ الفصول
حبالَ مشانق
ربطات أعْناق
عمائمَ
وعباءات عربية...
من الخرَق المُتَبقية
حكْتُ كلباً
أتسكَّعُ معه في يوم
عطلتي المُشْمس
لا فرق عنده
إن كان جمعةً
سبتاً أو أحدا
كلبي
لا يحتاج اللحمَ
ولا العظام
لا ينبح الطُّراقَ
ولاحتَّى كلابَهم
فقطْ ينظرُ إليهم صامتاً
و من حين لآخر
يُحَدّقُ إلى الأعلى
مُفْترشاً ظلّي...

د.جمال محمود هنداوي






مـولـع بــسـتــائـر شـديــدة امــتـناع
فضاء رصـد هيام هـول في اتـسـاع
خـدن لاقـطة هـمـس حين استرجاع
طـهــر سـراويـل نـاقـلـة بـاقـي قـاع
لـم يـكـن يـوما دائـرة كـسـب مـشاع
حـقـل أرجـوان بـنزق عجيب طباع
وجـده شـوق عـاشـق مـغـازلة يراع
وصـف أنـاقـة هـنـدام شـعـر مـلـتاع
صاحبت لوحات شـرسة حين نـزاع
أصالة حـلـل بـارحة طـوافـة بــقـاع
نسج خيال رفيق عمر خضم صراع
نـفـس رصيف احترار غير مسطاع
سـائـر أيـامــه درر شـفــافــة نـخاع
مـا كـان عـدوا ولـيس خل ود مطاع
قـسـم يـمـيـن لـن يـتسول خلف قناع
طـالـب سـوق لا يـأكـل طعام جياع
صـمـت إقـلاع و ظـل شديد ارتفاع




ن.ب







les chaines

J’avais à coté de moi le ciel pas comme ils veulent
Dans ma chambre sentant le miel nous étions seul à seule
Je l’ai découpé faisant de lui des volés et pantalons
Aptes pour toutes saisons ainsi des turbans
aussi des nœuds très chancelants
Le reste destiné pour chemises longues chantant des vielles chansons
En brodant un compagnon qui leurs fait peur depuis longtemps
Passant avec lui mon jour de repos ne cessant
de les dévisager tous en marchand
Ne différenciant entre les jours des prières indifférent aux passants
mon chien n’a besoin ni de viande ni d’os n’aboie jamais sur les sentiers même sur les leurs utilisés à trainer les trainés comme canassons
Chaque fois que je le regarde il lève son visage vers le haut tout en s’asseyant sur mon ombre avec ses yeux dansants



Tr N.B

















  رد مع اقتباس
/
قديم 26-11-2015, 10:04 PM رقم المشاركة : 90
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي Pourquoi ce cirque















لم القلق لن أكرهك
ولم أتحاش الحديث
عنك في مجالسهم
حتما لن أشبهك
أو أغير الطريق
يوما لقياك
فكيف أتهرب من بقياك
لن أهبك هذه الأهمية أبدا طوال محياك








Pourquoi ce cirque plein inquiétude
Je ne porte pour toi ni haine ni idées sordides
Pourquoi éviterais-je de parler de toi devant ceux que je préside
évidement je ne te ressemble pas et je ne suis pas solide
je ne changerais jamais ma route en te rencontrant là où tu résides
Comment m’enfuirais-je des restes d’un bolide
Je ne t’offrirais point aucun intérêt durant toute ta vie non cupide
et tu ne seras plus le quid


Tr N.B
















  رد مع اقتباس
/
قديم 27-11-2015, 11:37 AM رقم المشاركة : 91
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي l' impuissance du soleil





عجز





تعلقت بهذه الدائرة الموصدة أمام عيني
البحر بكل كبريائه يصمت
وكأنه يفسح خلوة في حضرة لقاء بين عاشقين
لم تدري أي التقادير رمت شباكه في يم
ما كانت ترقبه قبل اﻵن أبدا
فإذا به يصير حكما بالتعلق الممتد على طول اللحظة
ما أنت ؟
كي تمتلك مني كل ما خبأت في شغاف مرصودة
عن الكشف والنطق والبوح واللمس







سحر









l' impuissance du soleil





Je me suis accrochée à ce cercle retourné devant mon œil
La mer et son orgueil s’est éclipsée qui a fait pareil
On dirait qu’il élargi l’isolement et la blancheur de notre feuille
En présence de la rencontre de deux amoureux en veille
Elle ne savait de quelle appréciation tes filés déraillent
Dans une mer qu’elle ignorait son existence la veille
Il Devient alors arbitre par suspension allongée du bout des deux portails







Tr N.B

















  رد مع اقتباس
/
قديم 27-11-2015, 12:20 PM رقم المشاركة : 92
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donnent la nausée








La complaisance fait des amis, la franchise engendre la haine

de Térence
Extrait de L'Andrienne

je suis zahra







oui zahra

باللين والكياسة يتخذ الأصحاب
وبالصراحة الجالبة للكراهية يفقد الأحباب




ترجمها
ن.ب















  رد مع اقتباس
/
قديم 27-11-2015, 01:03 PM رقم المشاركة : 93
معلومات العضو
*ضيف
*ضيف
افتراضي رد: Portes closes sans serrures donnent la nausée

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نجيب بنشريفة مشاهدة المشاركة







la complaisance fait des amis, la franchise engendre la haine

de térence
extrait de l'andrienne

je suis zahra







oui zahra

باللين والكياسة يتخذ الأصحاب
وبالصراحة الجالبة للكراهية يفقد الأحباب




ترجمها
ن.ب










نعم بنشريفة
شخصيا افضل ان اكون صريحة جدا ويهجرني الجميع على ان اكون منافقة ومعي الجميع نفاقا
حين نهمس بان مثلا هفوة في النص اين هي الشدة في الهمسة؟؟
نحن امة تعودنا على ان نحابي ونصفق ومن لا يفعل فهو منبوذ ساستمر في الشدة: همسات لا تفنى
وتقديري






  رد مع اقتباس
/
قديم 27-11-2015, 01:04 PM رقم المشاركة : 94
معلومات العضو
*ضيف
*ضيف
افتراضي رد: Portes closes sans serrures donnent la nausée

ثم علمتني تجربتي في الرقمي
بعض الطيبة كذابة






  رد مع اقتباس
/
قديم 27-11-2015, 01:14 PM رقم المشاركة : 95
معلومات العضو
*ضيف
*ضيف
افتراضي رد: Portes closes sans serrures donnent la nausée







  رد مع اقتباس
/
قديم 28-11-2015, 08:29 AM رقم المشاركة : 96
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي l' impuissance du soleil





عجز



ما أنت ؟
كي تمتلك مني كل ما خبأت في شغاف مرصودة
عن الكشف والنطق والبوح واللمس
ما أنت ؟
ليصير في حضرة وجودك كل الجمع هباء وخواء








l' impuissance du soleil








Qu’est ce que tu es je ne peux t’arracher
Pour régner sur tout ce que j’ai caché
Dans un péricarde entre balayé ne voulant lâcher
Sur le dévoilement et la phonation très fâchée
Ainsi la révélation aussi le touché

Qui est tu du sable ou du rocher
Pour que l’ensemble dans ta présence s’est couché
Devenu poussière que ton vide à bien faucher




Tr N.B










  رد مع اقتباس
/
قديم 28-11-2015, 08:58 AM رقم المشاركة : 97
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donnent la nausée

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاطمة الزهراء العلوي مشاهدة المشاركة
نعم بنشريفة
شخصيا افضل ان اكون صريحة جدا ويهجرني الجميع على ان اكون منافقة ومعي الجميع نفاقا
حين نهمس بان مثلا هفوة في النص اين هي الشدة في الهمسة؟؟
نحن امة تعودنا على ان نحابي ونصفق ومن لا يفعل فهو منبوذ ساستمر في الشدة: همسات لا تفنى
وتقديري







الزهراء الغالية

خير لك أن يهجرك الجميع
على أن تداري النفاق فتبدلين الخريف بالربيع

ياك تنقولو عندنا مول النية يربح
زعيم كريم أو دائم في رضا الوالدين
دوزْ على الواد الهرْهوري ولا دوزْ على الواد السَّكّوتي
وهذي واعْرا شْوية ديرْها فالرْجال وانْساها وديرْها فالنْسا وتْسنّاها
ونْجيوْها من لَخَّرْ راه تيقولو سيادنا اللولين الصراحة راحة
الكتابة لا تحتمل الكذب الأبيض ...............

اللين زين و العنف شين
بالإبتعاد عن تشويه الصفحات بألوان قانية منفرة
الرفق و الصدق


احترامي و تقديري














  رد مع اقتباس
/
قديم 28-11-2015, 11:38 AM رقم المشاركة : 98
معلومات العضو
*ضيف
*ضيف
افتراضي رد: Portes closes sans serrures donnent la nausée

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نجيب بنشريفة مشاهدة المشاركة







الزهراء الغالية

خير لك أن يهجرك الجميع
على أن تداري النفاق فتبدلين الخريف بالربيع

ياك تنقولو عندنا مول النية يربح
زعيم كريم أو دائم في رضا الوالدين
دوزْ على الواد الهرْهوري ولا دوزْ على الواد السَّكّوتي
وهذي واعْرا شْوية ديرْها فالرْجال وانْساها وديرْها فالنْسا وتْسنّاها
ونْجيوْها من لَخَّرْ راه تيقولو سيادنا اللولين الصراحة راحة
الكتابة لا تحتمل الكذب الأبيض ...............

اللين زين و العنف شين
بالإبتعاد عن تشويه الصفحات بألوان قانية منفرة
الرفق و الصدق


احترامي و تقديري








أجمل ما قرات في الصراحة
اختلطت فيه اور اق اللهجة والحكمة الشعبية من خلال المثل والعمق والدارية بالعربية الجميلة
الله يحفظك يا بنشريفة لقد قلت ما وددت قوله انا
شكرا






  رد مع اقتباس
/
قديم 28-11-2015, 01:12 PM رقم المشاركة : 99
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donnent la nausée









عجز





ما أنت
لتفك أقفال الأسرار القديمة و تكشف ستر الأماني
البائتة في سبر الروح من قبل عهد البوح











l' impuissance du soleil






Qu’est ce que tu es et comment savoir ta nature
Pour saboter les clôtures anciennes cadenas et serrures
Et couvrir les intercalaires inhabitables pour les découvrir
Réveillant les pourritures révélant les secrets à ne finir





Tr N.B















  رد مع اقتباس
/
قديم 01-12-2015, 06:58 PM رقم المشاركة : 100
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donnent la nausée

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاطمة الزهراء العلوي مشاهدة المشاركة






الأشرار الأكثر لطافة رعب لمهاد
الأقنعة المخملية دائمة سواد

hypocrite Adjectif
qui manifeste de l'hypocrisie

خَبِيث: شِرِّير , ماكِر

Ils complotent des hypocrisies et le dieu plus roublard le créateur du finasseries et fantaisies a très bien vaincu leurs astuces de même leurs poésies










  رد مع اقتباس
/
إضافة رد

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة نصوص جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع


الساعة الآن 07:35 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع الحقوق محفوظة لأكاديمية الفينيق للأدب العربي
يرجى الإشارة إلى الأكاديمية في حالة النقل
الآراء المنشورة في الموقع لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة بل تمثل وجهة نظر كاتبها فقط