لِنَعْكِسَ بّياضَنا


« تَحْــليقٌ حَيٌّ وَمُثـــابِر »
         :: الأسد (آخر رد :جمال عمران)       :: مُخاصَمَتي لحبيبي الشِّعْر/ ثناء حاج صالح (آخر رد :طارق المأمون محمد)       :: الويل, الويل لنا .. (آخر رد :حكمت البيداري)       :: شبق الكتابة / يحيى موطوال (آخر رد :يحيى موطوال)       :: حديث قلب (آخر رد :علي الاحمد الخزاعلة)       :: عينت الأميرة هيا محامياً للملكة البريطانية لتمثيلها في طلاقها من أمير دبي (آخر رد :نجيب بنشريفة)       :: أقنانُ/ طارق المأمون (آخر رد :طارق المأمون محمد)       :: أقدم حضارات الصين (آخر رد :نجيب بنشريفة)       :: فلا خيار لديهم سوى العثور على منصات لديها قدرة تنافسية وطبعاً جودة عالية (آخر رد :نجيب بنشريفة)       :: *أنا عربي فلسطيني* (آخر رد :نوال البردويل)       :: التحليق إلى الأسفل... (آخر رد :نوال البردويل)       :: خلف النوافذ المشرعة (آخر رد :نوال البردويل)       :: (أُكلوا يوم أكل الثور الأسود) (آخر رد :نوال البردويل)       :: *سقط الشراع* (آخر رد :نوال البردويل)       :: حرام عليك (آخر رد :نوال البردويل)      


العودة   ۩ أكاديمية الفينيق ۩ > ⚑ ⚐ هنـا الأعـلامُ والظّفَـرُ ⚑ ⚐ > 🌿 الأوديســــــــــا ⋘

🌿 الأوديســــــــــا ⋘ لحركة الترجمة والدراسات المقارنة

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 21-01-2019, 10:01 AM رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة







عنجهية
عاشق


سأعزف
لصهيل
الليل لحناَ من كبوة
علّه يعذر فروسيتي

ميسون عربيات

Arrogance d'un amoureux

Orgueil qu se manifeste sans entente
Décrivant des lettres méprisantes

Je ne jouerais que pour lui
Aux bels hennissements de nuit
Une mélodie de sa chute qui ébloui
Descente libre d'où il s'enfuit
De très haut cause des ennuis
Les pensées ont fait beaucoup de bruie
Comme des balles éclairantes sans douilles
Peut être pardonnera-il ce qui ne s’essuie
Et ma forte fantaisie qui l’embrouille












  رد مع اقتباس
/
قديم 21-01-2019, 10:04 AM رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة




نتفات جد قصيرة

Des cueillettes très courtes



لم يجدها


أهدته أجمل ما تملك... خصلة من شعرها ...
ضاعت...
بحث عنها كثيراً
عاد و...!!!


نوال البردويل




Elle s'est évaporée

Elle lui a offert comme remède
La beauté fine qu'elle possède
Une mèche de ses cheveux tiède
Elle l'a perdu là-bas au bled
Il l'a trop cherché mais en vain
Après son retour le titre n'est point loin



Traduction
Najib enchrifa











  رد مع اقتباس
/
قديم 21-01-2019, 03:47 PM رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة




العــــــــــــزف
على اوتـــــــــــــار الحـــــــب

رسالة كتبتُها ذات وجع
بأنامل الروح
عطّرتها بأريج حبٍ ملائكي
وغلّفتُها بابتسامة من ورد
لتخفي دمعة ذرفت خلسةً
على ضفاف الكلمات
ليتك قرأتها بعيون قلبك
ما جف رحيق حروفها يوما
لتتهاوى ارضا
فتسحقها اقدام القسوة والعناد.

عبير محمد

Chatouillement des cordes
de l'amour

Une lettre qu'elle a écrite
Elle lui parle pour qu'il hésite
Au moment même d'une grande fuite
Avec une clé magique très magnifique
Avec les bouts des doigts de l'âme pacifique
Qui jaillissent en parfum d'amour angélique
Aussi bien enveloppé avec un sourire de rose pudique
les larmes versées subrepticement en grandes valeurs
Sur les bords des jets de mots répondant beaucoup de saveur
Ah si puissiez-vous le lire avec les yeux de votre gentil cœur
Son nectar n'a point séché dans l'un dite des jours de couleurs
Pour qu'elle s’effondre et s'écroule hors ses habits de velours
Écrasés par les pieds de cruautés et l'entêtement de la folle tour













  رد مع اقتباس
/
قديم 21-01-2019, 04:09 PM رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة








سُلُوك/

بين زهرات الحفل تعد الأكثر ابتذالا
صفق لها الشيطان كثيرا
جاءها الرأي أن تأمر بعقاب ذلك المصور

خديجه عبدالله


Comportement

Parmi les fleurs de la cérémonie
Elle était la plus vulgaire qu'on a pu connu
Malgré que le diable a applaudi sa symphonie
Décision tenue et dans le moment venu
Dictant l'ordre que le photographe soit puni

Traduction Najib Benchrifa












  رد مع اقتباس
/
قديم 21-01-2019, 08:06 PM رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة






أعتراف

خلف قناع الضوء
أنا المرسوم على وجه القمر
ذاك الحجر

خالداحمدمحمود

AVEU

Derrière le masque de lumière
Mon portrait qui n'est que cette pièrre
Sur la face de la lune la plus claire


Traduction Najib benchrifa











  رد مع اقتباس
/
قديم 21-01-2019, 09:57 PM رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة






حكى لها عنه
واستضمر في الحكاية انكسارت روحه
فعادت تتأمّل بوحه وجروحه الثّاوية خلف ظلال الكلام...
وركبت مع حَكيه محَنَهَا...

منوبية الغضباني


Il lui a parlé de lui

Mais il n’a pas tout raconté
Concernant son histoire bien montée
Et très honorablement présentée
Il a dissimulé ses échecs non surmontés
Où son âme a bouleversé les rôles
Rendant la vie avec lui très drôle
Après avoir contempler sa face mole
Et ses blessures qui me rodent folle
Cachées derrière l’ombre du parole
En accompagnant ses contes sur le sol
Il l’a traîné avec lui de pole en pole
En l’opposant à des difficultés de perte de boussole

Traduction Najib Benchrifa













  رد مع اقتباس
/
قديم 21-01-2019, 10:29 PM رقم المشاركة : 7
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة







كلمات من النّخاع
صانع روحي

جفّف من حولها كل المنابع
فتلظت حتى صارت كالزوابع
نصفها نر ونصف من مواجع

نفيسة التريكي



Mots du fond de la moelle


Fabricant spirituel

Asséchant son entourage
De toute source de courage
Elle s’est surchauffée d’avantage
Jusqu’à ce qu’elle devienne en rage
Formant des gigantesques nuages
Qui ont fait éclater des orages
Faisant ainsi trop de naufrages
Sa moitié feu inverse l’image
Et l’autre demi incarcéré en cage
Sans gilet ni canots de sauvetage
Et plus personne avec qui on partage
L’amertume sur une île sans plage



Traduction Najib Benchrifa









  رد مع اقتباس
/
قديم 21-01-2019, 11:03 PM رقم المشاركة : 8
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة






هنا اﻷقلام


هنا اﻷقلام قد جفّت
وصار الشعر أطلالا

فأين القوم قد ولّوا
كفى هجراً وترحالا


هدى حميد







Ici les crayons



Ici les crayons ont bien séché
Ya plus rien de tout à cocher
Et le poème est devenu un dur rocher
Parmi les ruines les plus amochés
Où sont les gens qui se sont couchés
Ils ont fuit pour ne pas être toucher
Cessez de vagabonder sans se moucher
Aussi l’abandonnement des proches fauchés

Tr N.B













  رد مع اقتباس
/
قديم 22-01-2019, 08:02 AM رقم المشاركة : 9
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة






فستُقَةٌ شَارِدَةٌ


شَوَاطِئٌ تُسَافِرُ

مَعَ كُلِّ مَوْجَةٍ

البَحْرُ صَامِدٌ

العَدَمُ أَسِيْرُ الوُجُودِ

وُجُودُنَا مَرَافِئُ

لَا اااااااااااااااتَرْحَل

سلوى فرح

Pistache égarée

Voyage dans des plages
Où il ya un temps de rage
Pour chaque vague non sage
La mer est son instable nouage
Le néant est captif en partage
Le concept d'absence de courage
le vide ne provoque du ravage
Dans l'impossibilité de rattrapage
Notre présence dans des ports de codage
Suivant l'équivalence exprimé en langage
Sans plus rien dite comment on déménage?
Le pain perdu de la belle image émet le message

Tr Najib Benchrifa










  رد مع اقتباس
/
قديم 22-01-2019, 09:25 AM رقم المشاركة : 10
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة






فستُقَةٌ شَارِدَةٌ

نَهَدَ القَمرُ

وَظِلَالُنَا فَارِغَةٌ حَتَّى مِنَّا

وُرَيْقَاتُ الجُورِي

تَهْذِي وَحِيدَةً

فُستُقَةٌ شَارِدَةٌ

بَيْنَ مَدَافِئِ اللَّيْلِ

تَتَلاَشَى فِي الشَّوْقِ..


سلوى فرح

Pistache songeur

La lune se dresse là où il réside
Et nos ombres sont si vides
Même de nous les plus avides
La fleur de Damas est un pyramide
Un des plus anciens rosiers hybrides
Ses aiguillons courbés accompagnés de poils raides
La rose des quatre Saisons se sente tiède
Elle délire seul compagne de la pire solitude
Cette pistache errante considérée plus solide
Prendre une seule respiration disons une bolide
Entre les ailes chaleureux de la nuit sordide
Le jours où le mal protège la trône et la préside
Réduit à néant dans le désir d'écoulement de rouge liquide
Comment faire quand on est gouverné par l’inquiétude

Tr N.B












  رد مع اقتباس
/
قديم 22-01-2019, 09:57 AM رقم المشاركة : 11
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة






فستُقَةٌ شَارِدَةٌ


صَفيرُ الذِّكْرَى..

أَنِينُ نَوْرَسَةٍ

سلوى فرح


La pistache rêveuse

Les sifflements de la flûte
Des souvenirs qui n’hésitent
De faire gémir l'oiseau qu'elle hérite
Et tout son voisinage aussi la mer dite
Où il crèche ses vagues en mirage le visitent

Tr N.B













  رد مع اقتباس
/
قديم 22-01-2019, 10:23 AM رقم المشاركة : 12
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة






فستُقَةٌ شَارِدَةٌ

أَنا فَتَاةُ الثَّلْجِ

عَلَى ثَغْرِكِ يَا شَامُ

أَذُوبُ لَهْفَةً

بَيْنَ يَاسَمِينِكِ

تَسْقُطُ بكَارَةُ قَلْبِي

سلوى فرح


La pistache rêveuse

L'appelant de là où elle le juge
N'importe et là où il se dirige
Hé Je suis la fille de neige
Sourire de la bouche du Cham sacrilège
Pour ton souci en flamme sans cortège
Dissolution de la passion les oblige
De rêver au sein du jasmin qui la fige
Le cœur est brisé comme une simple tige

Tr N.B













  رد مع اقتباس
/
قديم 22-01-2019, 10:39 AM رقم المشاركة : 13
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة








فستُقَةٌ شَارِدَةٌ

لَسَعَاتُ الحَنِينِ

تَبْتَلِعُ شَهَقَاتِي

عَصَافِيرٌ تَرْتَعِشُ


سلوى فرح




Pistache flâneuse


Piqûres de nostalgie
Me vide d'énergie
Avalant mes envies
Me compliquant tant la vie
Vis-à-vis de tel cas il semble
Que les oiseaux mouillés tremblent


Tr N.B









  رد مع اقتباس
/
قديم 22-01-2019, 11:13 AM رقم المشاركة : 14
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة







فستُقَةٌ شَارِدَةٌ

أَحْمِلُ سَلَّاتِ السَّكِينَةِ إلَيْكَ

بِنُكْهَةِ البَرَاءَةِ

أَرْتَدِيْتك عِطْرَ بْقَائِي..

مِعْطَفَاً لِأنْفَاسِي

عَانِقْنِي بَعِيدًا

عَنْ تَرَاتِيلِ الفَنَاءِ

سلوى فرح


Pistache planeuse


Je vous offre ma spécialité
Des paniers de tranquillité
La plus originale qualité
Innocence parfumée de la cité
Je vous ai porter comme saveur illimité
Un manteau chic loin de l'indignité
Au sein de ma poitrine pour l'infinité
Enlace moi hors temps de l'infirmité
Sentimental et spirituel et sa gravité
Aussi les cantiques d'anéantissement citées


Traduction Najib Benchrifa

















  رد مع اقتباس
/
قديم 22-01-2019, 02:59 PM رقم المشاركة : 15
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة







  رد مع اقتباس
/
قديم 22-01-2019, 03:53 PM رقم المشاركة : 16
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة






من وحي الخيال
سأقترض الفرح من لوحة زيتية..
علّقتها أنامل الزمن
على جدران الأيام، عند بزوغ الفجر الصادق..
بعد أن مضغت عقارب الأحزان كل بقايا الليل..
.
جهاد بدران

Inspiré par l'imagination

Je vais emprunter par narration
Exposé d'une suite de fait de fascination
la joie des peintures de déduction
à l'huile dites travaux d'enduction
En occident gagné par la satisfaction
Etant comme technique picturale de fiction
Suspendu par les bouts des doigts du temps en rotation
Sur les murs des jours peignant leurs exploitations
Avant l'aube véritable dans des perdues stations
Où les scorpions de ressentiment mêlé de tristesse et déception
A dévoré tout le reste de la nuit pendant la réception

Tr N.B











  رد مع اقتباس
/
قديم 23-01-2019, 12:49 AM رقم المشاركة : 17
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة





تصحو المشاعر من غفوتها
تنتفض .. تثور
تتمرّد على صمتي
تغني عنادل الاشواق
على شرفةِ الروح
يغزو عبق الورد كياني
ويسكب العشق زخّات عطر
تمنح لنبضي ألف حياة

عبير محمد


Interprétation
sur les cordes de l'amour

Les émotions se réveillent de leur somnolence
Se levant brusquement en toute confiance
Et tiennent à se rebeller contre mon silence
La chance brouille la vue en créant la déférence
Le chant mélodieux des sentiments de bienveillance
Du rossignol sur le balcon de l’âme sans référence
La conquête des parfums de roses se prononce
La réalité abstraite conçue par l'esprit de coexistence
L'amour verse d’éclaboussure parfumé toute l’existence
Donnant à mes pulsations mille vies de soutenance

Tr N .B












  رد مع اقتباس
/
قديم 23-01-2019, 12:34 PM رقم المشاركة : 18
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة






زوال

دفننا اصحابنا ..
نرجعُ لا نصدّق أنّ لنا أخيِلَةً ..
نشعر اننا كِذْبة..

عبدالحليم الطيطي


تقليم
نجيب بنشريفة

élagage
Najib.Benchrifa


La mort

En enterrant nos proches dans des trous sombres ..
Nous ne croyons pas que nous revenons sans leurs ombres ..
On se sent comme un mensonge qui coure de pièce en chambre..
Qu'est ce que l'existence si ce n'est l'histoire du concombre

Tr N.B


http://www.fonxe.net/vb/showpost.php...78&postcount=1









  رد مع اقتباس
/
قديم 23-01-2019, 02:45 PM رقم المشاركة : 19
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة








جدل ..


شيّد من يأسه مدنا وقصورا و أعلن نفسه الحاكم بأمره
عندما همّ بوضع التّاج .. حالت دون ذلك و تذكّر أنّه من أفتى
بنهاية خدمتها منذ زمن طويل ..


إيمان سالم


Querelle calme

Il a rénové de son lassitude
Des villes et des châteaux sans études
Déclarant sa souveraineté sans aptitudes
Exigeant ses ordres comme d'habitude
Se comportant d'attitude très timide
Pensant à devenir seul pyramide
Affaiblissement extrême en décrépitude
Agissant au conseil de machines rigides
Conçu à fabriquer plus trop d'incertitude
Prête à intensifier l’impression de l'inquiétude
S’apprêtant à siéger le trône et mettre la couronne
Elle a tout jeté avec le plus beau coup de talon
Qui frappe le ballon qui saute et bourdonne
Refusant une demande qui commande pluie et champs
La vie en chaleur hors les valeurs viole le droit des enfants
Souvient toi si tu as du cran ce sont tes original plans
Imposés pour finir ses services et depuis longtemps



Lecture Najib Benchrifa










  رد مع اقتباس
/
قديم 24-01-2019, 05:21 AM رقم المشاركة : 20
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة






خيانة وطن

ألا تباً..
أبِالتاريخ والأجداد نفتخر
وحاضرنا بنار الحقد يشتعل!
أ للأصنامِ نبتهل وننتصر
وغازينا رؤوس القوم ينتعل!
أيعقل أننا صرنا بأمر الغرب نأتمر
ونستسقي حضارتهم وننتهل!


نوال البردويل




Trahison d'une patrie

Zut alors
Est ce avec l'histoire de la terre
Et les ancêtres de qui on est fier
Aussi notre présent avec le feu des guerres
Ainsi la haine s'enflamme entre sœurs et frères
Pour les idoles qui ne manquent d’adorateurs guère
On pleure Quand on triomphe pendant les prières
Et les têtes des gens payeront la facture très cher
Est il raisonnable de dire qu'on n’arrête de changer les vestes
Reconnaissant qu'on est champions de la photocopie des cassettes
Depuis que nous sommes passés sous le commandement de l'Ouest
Qui impose leur civilisation et après on commence à gober les restes
En concluant avec le bon geste avant et après tout teste


Traduction Najib Benchrifa













  رد مع اقتباس
/
قديم 24-01-2019, 05:53 AM رقم المشاركة : 21
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة






انعتاق


نسيت الشجرة التي عانقت الريح
أن العصفورة الصغيرة فقدت عشها.......
ولم تعلم أنها تعلمت
كيف ترسم الأشجار
نكاية بالريح ...
وتبني فوق كل منها
عشا تأوي اليه
....!!!!!

نعيمة زيد



Émancipation


J'ai oublié l'arbre qui a gémi de douleurs
Durant le vent où le petit oiseau migrateur
A perdu son nid seule dans un vaste réfrigérateur
Elle ne savait pas qu'elle avait appris à peindre des arbres
Pour vexer le vent qui ne cesse de jongler avec ses sabres
Et à construire sur chacun d'eux un nid pour abriter les macabres


Traduction Najib Benchrifa













  رد مع اقتباس
/
قديم 24-01-2019, 07:07 AM رقم المشاركة : 22
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة







تجربة

اضعف ستر ورقة توت
معشوقة فراش اضمحلت وما سترت


شاهندا أبوزيد




Expérience mûr

La plus faible couverture
Des feuilles de baies purs
Résidences des papillon de future
Symbole de la soie qui n’arrête de luire
Et le tout disparaît pour en finir
Laissant l'essence extrait à tenir


LECTURE NAJIB BENCHRIFA














  رد مع اقتباس
/
قديم 24-01-2019, 04:33 PM رقم المشاركة : 23
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة







أيسمعُ الأحياءُ ميْتا ؟

غَزاكَ الشَّيْبُ مِنْ لَوٍّ ولَيْتا
وما قالَتْ لَكَ الأيَّامُ هيتَا
"لأينِكَ" قَدْ سَعى رَكْبُ المآسي
كأنَّكَ للمآسي صِرتَ بَيْتًا
مَدَدْتَ يدَ الرَّجاءِ إلى سَرابٍ
وقَدْ خَلاكَ مَنْ كُنتَ ارْتَجَيْتا
تُغادِرُكَ الأماني نائِحاتٍ
وَيَقْتَلِعُ الرَّصيفُ خُطًى مَشَيْتا
وكَمْ نادَيْتَ ما أسْمَعْتَ حَيًّا
فَكَيْفَ سَيَسْمَعُ الأحْياءُ مَيْتًا؟

زياد السعودي

Qui peut entendre les morts

Après la conquête de si
Aussi espérant non souci
Et d'après ces jours-ci
Qui disent non merci
l'éloignement sans sursis
Quand les cœurs durcis
Et la face sente le roussi
Le où soulève les poussières
Sous l’être vacillant les ères
Agissant par manque non fier
Montant à bord de la barque des misères
Que faire et la langue refuse de se taire
Les malheurs et l'amertume contracte les nerfs
Au sein d'une cage de fer adorant les courants d'airs
Rendue demeure de fureur pour sentiment en serre
Tendant la main de l'espérance aux hauts étages
Une vue ouverte livre les secrets des mirages
Ce qu'on souhaite t'a quitté au double virages
Pleurant la malchance qui en se durcissant
Deviennent tels des épines d'hérissons
Les désirs te désertent en pleurnichant
Les pas des chants trouvent leurs penchants
Dans les quais noirs sur des trottoirs marchants
Combien as tu crié seul en vain en te fâchant
C'est ta carcasse morte disant que mous mâchons
Faisant tout dévoiler et ce que nous cachant
Et qui ont le pouvoir de faire parler les morts-vivants


Traduction Najib BENCHRIFA















  رد مع اقتباس
/
قديم 24-01-2019, 05:22 PM رقم المشاركة : 24
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة







إبليس يبكي !!
كلبٌ مسعورٌ يعقر ... " جروٌ " حائر

وذئاب دخيلة تغدر ...

انسلخ من إنسانيته المزيفة .. إلى حيوانيته الحقيقية الكامنة

فاختلط دم الأبطال بتربة كيانهم .. فتَلقّتْهُمُ الملائكة

" إبليس " حفر قبراً ثالثا ، وجلس ينتظر خليله ...


حامد محمود شبلي





Iblis pleure !!

Un chien enragé qui défigure
La face promettant le futur
Comme un chiot confus et ne peut agir
Aussi les loups exotiques à tenir
Bien loin des champs conçus pour courir
Le plus honorable choisi par divinité
Il a été dépouillé de sa fausse humanité
Fonçant dans son animal réel jusqu'à l'infinité
Le sang des héros s'était mélangé sans sérénité
à la terre de leur être pour devancer la maturité
"Satan" creusa une troisième tombe en tranquillité
Et attenda son ami expatrié vers l’au-delà de la vérité


Traduction Najib BENCHRIFA













  رد مع اقتباس
/
قديم 24-01-2019, 06:22 PM رقم المشاركة : 25
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 ملايين اليوروهات
0 تلكم
0 غب
0 فرز
0 خلج
0 جُذام

نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Des cueillettes très courtes;;;نتفات جد قصيرة




و أنا على ذمة القصيدة أعيش
أُفلت قيد الحلم
و اتبعه
أفتح قفص القلب
و اتركه يفرّ سربا من حنين
ما أضيق عين السماء
ما أوسع التحليق
و ما أشبهني بلحن بريّ كل كمنجاته بوتر واحد
هو الناي من بألف ثقب و رحيل
يا المزورعة خلف قصب المساءات
شجرة برتقال و وطن حساسين
يلوّح مثل صلاة الندى قلبي
وتحوم مثل غيوم تشرين عيون المجاز
تجرني إلى شراسة الخيال رائحتك
ويسافر بي صوب الأصيل منحوتك الحريري
تعالي يا برزخ الهوى نكذب قليلا
نبتسم
تقولين أحبك
فلا اسمع
أقول أحبك
تلتفتين


يزن السقار



Je vis sur le compte du poème
Lâchant les brides des problèmes
Le rêve était brisé quand même
Et je le suis hors tout baptême
Ouvrez carrément la cage du cœur très rougi
Et laissez-le échapper à une série de nostalgie
L’œil le plus étroit du ciel couverte de bougies
Quel vol plus large que ce que laisse voir l'image
Et la ressemblance de moi est comme un sauvage
Ainsi comme tous ses plaisirs de courage
Interprétant violemment sur violon son étrange art
Il est la flûte aux mille trous et un départ
O toi qui es élevé derrière la canne des rideaux
Oranger et maison sensible adorent l'air bien doux
Comme la prière de la rosée se tenant au rapport
Son cœur bat la chamade récapitulant en ton fort
Et planant comme les nuages de vue de la métaphore
Procédé qui consiste dans une modification de sens
Je suis attiré par la fureur parfumée et sa résonance
Dans votre imagination ne s' adaptant à aucune loi
Voyageant vers l'original comme tes sculptures de soie
Allez mon isthme bien-aimé continuons de mentir cette fois
Nous sourions et on ne sait trop point sur quoi
Tu dis que je t'aime surement je trouverais le juste en moi
Je n'entends pas les murmures de proie plutôt ce que je crois
Je dis je te veux la vie je ferais sur la sienne grande croix
Fallait regarder derrière les tableaux en pierres ya mille choix


Traduction Najib Benchrifa















  رد مع اقتباس
/
إضافة رد

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة نصوص جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع


الساعة الآن 10:53 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع الحقوق محفوظة لأكاديمية الفينيق للأدب العربي
يرجى الإشارة إلى الأكاديمية في حالة النقل
الآراء المنشورة في الموقع لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة بل تمثل وجهة نظر كاتبها فقط