لِنَعْكِسَ بّياضَنا


« تَحْــليقٌ حَيٌّ وَمُثـــابِر »
         :: ركن الفنان ياسر سالم / متجدد (آخر رد :ياسر سالم)       :: جدِّدي ذِكراكِ (آخر رد :عمر الهباش)       :: أنموت الآن ... ؟ نص للشاعر مهتدي مصطفى غالب (آخر رد :محمود قباجة)       :: هل أكتب قصيدتي (آخر رد :محمود قباجة)       :: على مسرح الحب (آخر رد :محمود قباجة)       :: أي عنوان أكتب (آخر رد :محمود قباجة)       :: ربيعستان (آخر رد :محمود مليكة)       :: تلاشي . (آخر رد :محمود مليكة)       :: أكثر اشتعالا من غابة / عايده بدر (آخر رد :عايده بدر)       :: ضفافٌ متمرّدة (آخر رد :عايده بدر)       :: نسوة حيفا ... ثم بعد! (آخر رد :عايده بدر)       :: سليلة أميديا (آخر رد :عايده بدر)       :: قال لي .. ( أحبكِ ) (آخر رد :سوزان عامر)       :: يذكّـرني طلوع الشمس ( مهداة للأمير نزار ) (آخر رد :خالد الحسين)       :: قسمة على اثنين: (آخر رد :عايده بدر)      


العودة   ۩ أكاديمية الفينيق ۩ > ۩ ۩ هنـا الأطْيـابُ والأعـلامُ والظّفَـرُ > ۩ الأوديســــــــــا ⋘

۩ الأوديســــــــــا ⋘ لحركة الترجمة والدراسات المقارنة

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 25-09-2015, 06:12 PM رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي ترجمات نجيب بنشريفة

رجل ونار




طيفها يسكن روحه
يمزقه دون وعي
ترى هل هي من عالمه
أم طيف سحري مر به
في ليلة قمرية حالمة
هل هو على مشارف الجنون بها
ترى ما قصته معها

م . ك


............................................



طي نسيان



ظلها يحرقه دون إدراك
سلبه خيالها عند ليلة ساحرة
رابطَ على حافة بله متولها
خالها من جنسه
جعلها قصيدة خالدة

ن. ب




Pli d'oublie


Son ombre le brule sans se rendre compte
Pris par son imagination dan une nuit éclatante
L'attendant au bord de la folie comme il lui chante
Croyant devenir membre de son unité
En faisant d'elle un poème d’éternité
Elle l'a mis hors de son cité


ترجمة ـ ـ ن . ب







[/CENTER]






  رد مع اقتباس
/
قديم 26-09-2015, 03:35 PM رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
سلطان الزيادنة
مدير عام
أكاديميّة الفينيق للأدب العربي
عضو التجمع العربي للأدب والإبداع
يحمل أوسمة الأكاديميّة للابداع الأدبي والعطاء
عضو لجنة تحكيم مسابقات الأكاديمية
الأردن

الصورة الرمزية سلطان الزيادنة

افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose

الوارف نجيب بنشريفة

كثير شكر على إثراء الركن

محبتي






  رد مع اقتباس
/
قديم 27-09-2015, 05:02 PM رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donnent la nausée










الرحب الخصب سلطان الزيادنة
حضور مستوجب بالغ الشكر
خالص مودة وفائق تقدير












  رد مع اقتباس
/
قديم 01-10-2015, 03:33 PM رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد:On ne s’effacera jamais




لن نزول
******



يا بني صهيون هوناً
فانتظرْ منّا وبالا
نحن عشّاقٌ كِرامٌ
نحن لا نخشى سجالا


إنك اخترت اعتداءً
بل تجاوزت المجالا
باحتلالي واغتصابي
قد تماديت ضلالا

عبدالكريم شكوكاني

----------------------


On ne s’effacera jamais

Hé sioniste nous somme une rude ponte
Là où tu sois tu n'est qu'une honte
Tu seras hanté par la plus pire nocivité
Nous somme un amour pour nos invités
On ne dévoile notre bravoure qu'aux mauvais futés

Plus rien ne peut nous éliminer pour s'acquitter
Depuis des millénaires pour exister on a fièrement bien lutté

Tu as choisi l’agression qu'on ne mérite
Disant vrais tu as dépassé toutes les limites
Violant nos terres et nous conduisant vers la fuite
Ce n'est que l'égarement de tes ancêtres que tu hérites
Et leurs méthodes insolites

N,B





















  رد مع اقتباس
/
قديم 02-10-2015, 11:44 AM رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
فاطمة الزهراء العلوي
عضوة أكاديمية الفينيق للأدب العربي
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

فاطمة الزهراء العلوي غير متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose

مجهود كبير تقوم به مبدعنا بنشريفة
وممتنون جدا لك
ونقد ر هذا الجهد
وسنكون دوما في رحاب هذي الموضوعة لترجمة حروف الاعضاء الاكارم
اتمنى ان تثبت من الادارة الكريمة
تحياتي وتقديري






  رد مع اقتباس
/
قديم 10-10-2015, 01:27 AM رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
نفيسة التريكي
عضوة مجلس إدارة
عنقاء العام 2008
عضوة تجمع أدباء الرسالة
عضوة لجنة تحكيم مسابقة شعر الرسالة
عضو ة لجنة تحكيم مسابقات الأكاديمية
تحمل أوسمة الأكاديميّة للابداع والعطاء
تونس

الصورة الرمزية نفيسة التريكي

افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose

الشاعر باللغتين والمترجم نجيب بنشريفة
سافرت هنا وسحرتني الحروف باللسانين
الف مرحبا بك منيرا الفينيق

رجل ونار




طيفها يسكن روحه
يمزقه دون وعي
ترى هل هي من عالمه
أم طيف سحري مر به
في ليلة قمرية حالمة
هل هو على مشارف الجنون بها
ترى ما قصته معه






  رد مع اقتباس
/
قديم 10-10-2015, 08:45 PM رقم المشاركة : 7
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donnent la nausée

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاطمة الزهراء العلوي مشاهدة المشاركة
مجهود كبير تقوم به مبدعنا بنشريفة
وممتنون جدا لك
ونقد ر هذا الجهد
وسنكون دوما في رحاب هذي الموضوعة لترجمة حروف الاعضاء الاكارم
اتمنى ان تثبت من الادارة الكريمة
تحياتي وتقديري





شكرا جزيلا أختي الزهراء العلوي
شكرا لطلبك التثبيت للموضوع
وشكرا للإدارة عليه
أسأل الله أن يعينني لأكون عند حسن الظن
مودتي للجميع









  رد مع اقتباس
/
قديم 10-10-2015, 08:50 PM رقم المشاركة : 8
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donnent la nausée

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نفيسة التريكي مشاهدة المشاركة
الشاعر باللغتين والمترجم نجيب بنشريفة
سافرت هنا وسحرتني الحروف باللسانين
الف مرحبا بك منيرا الفينيق

رجل ونار




طيفها يسكن روحه
يمزقه دون وعي
ترى هل هي من عالمه
أم طيف سحري مر به
في ليلة قمرية حالمة
هل هو على مشارف الجنون بها
ترى ما قصته معه






كم أسعدني حضورك المبهج سيدتي نفيسة التريكي


تحياتي الخالصة









  رد مع اقتباس
/
قديم 13-10-2015, 09:24 PM رقم المشاركة : 9
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: à l'arrivée du soir





à l'arrivée du soir
Découvrant la déception dans ses yeux plus tard
Des souvenirs lourds enfouis quelques parts
Il m'a demandé de lui écrie me voyant une star
Des chansons d'amour belles à écouter à lire et à voir
éveillant les lettres de mes mélodies dans le noir
J'encerclerais les malheurs et misères par devoir
Dessinant les folies des champs
Classant les étoiles voyageant dans le temps
Sur mon tissu préféré faut bien le croire
Faisant d'elles les plus belles histoires
Voulant devenir un ange plein de savoir
Peut être effacerais-je les cauchemars
Interdisant aux nuits affreuses de pleuvoir
Désirant sentir mes échos dans ses couloirs
Restaurant ses pensées dans le silence bizarre













وقف المساء


قرأت في عينيه


ذاكرة الضجرْ


قال اكتبي لي


أغنيات عاشقة


أيقظت أحرفَ أغنياتي


للمساءْ


سأقيد الأحزان


أرسم للحقول جنونها


لأعيد ترتيب النجوم


على عباءة رحلتي


وأفيض


من أسطورة خلف الطقوسْ


لأكون فيضا من ملاك


علَّني أمحو كوابيس الليالي


علَّني


أرتدُّ في عميق الخيال


كما أشاءْ


لأعيد ترتيب


الحكاية في المساءْ





راما الحاج علي
- سوريا
(2015-10-01)

طنجة الأدبية










  رد مع اقتباس
/
قديم 14-10-2015, 10:37 AM رقم المشاركة : 10
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose




Je crois en toi

Je vis les malheurs
Que pour ton bonheur
Je suis le sacrifice de l'amour en chaleur
La loyauté est mon école de valeur


Tr N B


.......................


مذهبي


أشقى أنا
فاسعدي
قربان حبّ أنا
و الوفاء مذهبي


محمود مليكة







  رد مع اقتباس
/
قديم 20-10-2015, 10:29 AM رقم المشاركة : 11
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عمار عموري مشاهدة المشاركة
..............
سيد بنشريفة :
متصفحك هذا مليء بالاخطاء بدءا من العنوان
تصحيح الأخطاء ليس عيبا
بل يزيد النص جمالا
وفي الرابطين التاليين ستجد ما يقنعك.
1. عن عبارة quelque part
http://www.francaisfacile.com/exerci...cais-70045.php
2. عن استخدام الفعل المضارع وفعل الشرط الحاضر في الفرنسية.
http://www.francaisfacile.com/exerci...cais-66680.php



مع تحياتي القلبية.






لم الغضب سيدي
من الخطإ يتعلم التلاميذ و الأساتذة
أخطأت في بعض وليس في كل
وأخطأت في جل عند التصحيح
وذلك ليس بعيب فادح
إنما وضحت واستوضحت
فكان ردك غير واضح

حبي لك عربون
اعذرني وعلي إليك سبعون








  رد مع اقتباس
/
قديم 20-10-2015, 12:15 PM رقم المشاركة : 12
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose






قران



نحت اسمها على شجرة الحب،
ابتسمت، وضعت الخاتم في إصبعها وقالت :
-"أنا وأنت عاشقان إلى الأبد."

حسن لختام


.....................



Mariage



Sculptant son non sur l'arbre bien aimée
Regardant ce qu'elle vient d'entamer
Elle se disait nous serons des amoureux à jamais




Tr N.B








  رد مع اقتباس
/
قديم 20-10-2015, 12:42 PM رقم المشاركة : 13
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose






عبدالرحيم الحمصي

الكتكوت ،،،
ق ق ج ،، الحمصي

بتطاوس غريب .
دخل أحد الكتاكيت حلبة صراع الديكة المحترفة .
وجد أمامه هرما .
سأله الكتكوت : أأنت الحكم ،،، ؟؟؟
أجابه الديك : أنا خصمك .

.......................


Poussin très fière

Entrant avec orgueil au vestiaire
Trouvant devant lui un colosse très sévère
Est-ce vous l'arbitre mon frère
Non je suis tout simplement ton adversaire



Tr N.B








  رد مع اقتباس
/
قديم 21-10-2015, 12:35 PM رقم المشاركة : 14
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose






اشتقت للتراب..


ـ توقفا ..
فأنتما خلية واحدة و عدوكما يراقبكما من الداخل..
إنه يجيد لعبة التخفي..
إنه ينتهز فرصة الضربة القاضية.
لا أحد يسمعني ..


إدريس الحديدوي


Le sable me manque et sa beauté

Allez-vous arrêter
Qu’est ce que vous sabotez
Votre ennemi ami vous a tellement guetté
Puisque dans le noir il a tout monté
Il se croit en gros être le plus futé
Attendant le moment opportun pour tout sauter
Malheureusement ils ont mit mes conseils à côté



Tr N.B









  رد مع اقتباس
/
قديم 21-10-2015, 03:44 PM رقم المشاركة : 15
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose










قاتلتي الحلوة

فضيلة مسعي

قاتلتي الحلوة
محاربتي بعينيك
أعطني و أعطي للحاظك هدنة
رمضاء الحياة تطاردني
دعامات روحي تتهاوى
بين خصلات شعرك الأشقر
وحوش نظراتك الشرسة
تنهش جسدي
ثمة شيء
بل هو حليف لك
عدو لي يكبر بداخلي
هذا العدو يسلب إرادتي
أمام زمردتين جميلتين




مجلة معارج



...........................



Ma belle tueuse

Guerrière très ravageuse
Des yeux d'une guetteuse
tournent sous forme de baladeuses
Sans scintillement ni pause
Cherchant la perte de sa plus belle cause
Faite nous revivre une trêve heureuse
La chaleur suffocante de la vie non amoureuse
Prépare pour moi une poursuite cavaleuse
les piliers de mon âme très désireuse
Qui n'étaient que tes fascinantes mèches danseuses
Fondent au pied de ton jardin de fantastiques roses
Des monstres à visions sévères très veilleuses
Donnant la chaire de poule sensation peureuse
La présence nageuse d'une malédiction affreuse
Y a quelque chose qui tourne mal
Te soutenant me fais perdre les pédales
Des tourments grandissent tirant par rafale
Succombent au fond de moi et se calent
Des malfaisants complices courent après moi et râlent
Voulant à tout pris m’emprisonner sous leur dalles
Devant deux belles pierres ornementales




Tr N.B








  رد مع اقتباس
/
قديم 21-10-2015, 06:49 PM رقم المشاركة : 16
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose








قاتلتي الحلوة
فضيلة مسعي


إنه الإستسلام
سأرفع رايتي البيضاء
لن أغامر أكثر
الشجاعة مع الحمق
تقتل أعتي الرجال..
سيدتي الحلوة
أنا لست بأحمق
حتى أغامر بآخر الأنفاس..
سطوة الحب تهزمني..
تمحو تاريخ ميلادي
تزوره
تمزق آخر الرقاع
المخبوءة بالأعماق



مجلة معارج



...................


Ma belle tueuse



C’était la soumission
Je me déclarerais vaincu dorénavant
Levant mon drapeau blanc non par ma décision
Par coutumes comme nous le savons
Par cœur et simple définition
Je ne m’aventurerait point sans munitions
Le courage en folie vide les hommes et tue leurs passions
Jolie madame quoi que nous fassions
Prendre des risques d’imprudences est une grande caution
Plus de tolérance jusqu’à la fin de ma respiration
Je doute de l’amour et sa domination
Je savais qu’il me battrais de toute façon
Effaçant ma date d'anniversaire par punition
Le falsifiant en déformant ses notions
Enfonçant ses émotions en cachant ses positions





Tr N.B










  رد مع اقتباس
/
قديم 22-10-2015, 04:07 PM رقم المشاركة : 17
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose



احتقان

تحرشت به بتحدٍ .
دغدغت كوامنه الداخلية فأثارته .
هرب عنها.
لاحقته بالإغواء دون ملل وأحاطت به .
بدت جميلة في رأسه لكنها أخافته .
في النهاية فهمها وامتلكها.
بمتعة الرضا باحها نصا .

يوسف فضل


مركز النور




Engorgement de gestion

Il ne lui a pas suffi de le provoquer par impulsion
Lui imposant son défie invitant la plus terrible congestion
Elle chatouille ses secrets profonds de chaque position
Le poussant à petit pas à l’excitation
Il s’est enfuit enfin
Le suivant là où il soi mais c’était en vain
Elle l’entourait sans lassitude par grand besoin
Il la voyait fichtrement belle de loin
En s’approchant peureusement et avec soin
Il pouvait plus du tout passer la main
Ne voulant la perdre pour son bien
Il la bien comprit en se la procurant à la fin
à son aise il l’a dessinée des lettres d’amour en chagrins



Tr N.B









  رد مع اقتباس
/
قديم 22-10-2015, 06:47 PM رقم المشاركة : 18
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose







l'accent des paroles

à la marge de la dernière Ballade
La toile non finie d’accolade
Entre l’oiseau passereau de la grive en parade
Chantant des mélodies de jonction aboutissant au récent stade

Et une fleur perdue dans les gémissement du départ
Entre les vagues injustes naissent et se préparent
L’ode n’a pu quitter les bordures des geignements non avare
Rester en vie lui fait revivre la sensation d’être très en retard
Cette fois elle en a vraiment marre
De se gifler est une histoire à mettre à part
Le recouvrement concerne de près le pétrodollar

Savez vous qui était mon bel amour et sa raison
Tissant de ses anglaises une corde pour pendaison
Pêchant mes écrits dans ma propre maison
Chassant dans ma poitrine par division
Mon anéantissement état sa décision



Tr N.B




لكنة الكلمات


في حاشية آخر قصيدة
لم تكتمل لوحة العناق
بين شحرور
يعزف تقاسيم الوصال

وزهرة
تاهت في آهات الرحيل
بين أمواج الطغيان
لم تبرح القصيدة شطآن الأنين
ولم تكتمل
فرحلة الهلاك
تعاود مسيرة لطم الخدين

ومن كانت حبيبتي
تغزل من جدائلها حبل مشنقة
لاصطياد الكلمات في صدري


روني علي


http://www.ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=489570








  رد مع اقتباس
/
قديم 27-10-2015, 07:25 PM رقم المشاركة : 19
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose



Les citations de Gaston Bachelard

(1884-06-27 - 1962-10-16)



conscience

Avant de penser, il faut étudier. Seuls les philosophes pensent avant d'étudier.






ضمير

قبل التفكير اِطلب العلم و أساسه فالحكماء بالفراسة وحدهم يفكرون قبل الدراسة



ترجمة نجيب بنشريفة











  رد مع اقتباس
/
قديم 27-10-2015, 07:44 PM رقم المشاركة : 20
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose















imaginaire

Devant une flamme, dès qu'on rêve, ce que l'on perçoit n'est rien au regard de ce qu'on imagine.
imaginaire


خيالي


أمام قبس من نار حين نحلم ألا نتقبل
أن ما نراه لاشيء أمام ما نتخيل













  رد مع اقتباس
/
قديم 27-10-2015, 07:58 PM رقم المشاركة : 21
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose









ضمير

الإنسان كإنسان لا يمكنه العيش أفقيا قال مخطوط
راحته و نومه غالبا سقوط

ترجمة نجيب بنشريفة








conscience



L'homme en tant qu'homme ne peut vivre horizontalement. Son repos, son sommeil est le plus souvent une chute.

Bachelard












  رد مع اقتباس
/
قديم 27-10-2015, 08:04 PM رقم المشاركة : 22
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose

















Nature

Il faut forcer la nature à aller aussi loin que notre esprit.

Bachelard



طبيعة


لصالح مئالنا وجب الضغط على الطبيعة لتصاحبنا أبعد من خيالنا


ترجمة نجيب بنشريفة












  رد مع اقتباس
/
قديم 27-10-2015, 08:10 PM رقم المشاركة : 23
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose







imaginaire


Il faut que l'imagination prenne trop pour que la pensée ait assez


Bachelard



خيالي


وجب على الخيالي أخذ الكثير كي تحصل الفكره على ما يشفي الغوالي


ترجمة نجيب بنشريفة












  رد مع اقتباس
/
قديم 27-10-2015, 09:14 PM رقم المشاركة : 24
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose








Imaginaire


L'imagination trouve plus de réalité à ce qui se cache qu'à ce qui se montre.

Bachelard





خيال




يجد الخيال كتيرا من الواقع الغير المنتظر في ما يخفى أكثر مما يظهر




ترجمة نجيب بنشريفة













  رد مع اقتباس
/
قديم 27-10-2015, 09:28 PM رقم المشاركة : 25
معلومات العضو
نجيب بنشريفة
عضو أكاديميّة الفينيق
يحمل أوسمة الأكاديمية للابداع والعطاء
المغرب
إحصائية العضو








آخر مواضيعي

0 مصرّ
0 جواب
0 آه و آه
0 ضارب في الوفاء
0 شقاق

نجيب بنشريفة متواجد حالياً


افتراضي رد: Portes closes sans serrures donne la nose











imaginaire



La valeur d'une image se mesure à l'étendue de son auréole imaginaire




Bachelard









خيال


قيمة الصورة المثالية تقاس بمدى انتشار هالتها الخيالية





ترجمة نجيب بنشريفة









  رد مع اقتباس
/
إضافة رد

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة نصوص جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع


الساعة الآن 07:15 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.